
那洛巴大师教言集NARO12ཕྱི་ནང་དུག་སེལ་གྱི་རིམ་པ།
1-2-15b

༄༅། །ཕྱི་ནང་དུག་སེལ་གྱི་རིམ་པ།
༄། །ཕྱི་ནང་གི་དུག་སེལ་གྱི་རིམ་པ་རྗེ་བཙུན་ཏིལླི་པས་མཛད་པ་བཞུགས། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྷི་ཤ་ཕྱ་ན་ཏ་ར་བྷི་ཤི་ནི་ཕྲི་ཏི་ཕ་བྷ་ན་ཀྲ་མཾ། བོད་སྐད་དུ། ཕྱི་ནང་གི་དུག་སེམ་གྱི་རིམ་པ་
ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡིད་དང་འཐུན་པའི་སྒྲུབ་གནས་སུ། །ཕྱི་ནང་དུག་ནི་སེལ་བ་ཡི། །གསང་བའི་རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །ཏིལླི་བདག་གི་(གིས་)བཤད་པར་བྱ། །
རྣལ་འབྱོར་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པར་ལྡན་དུ་ཙོག་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །དུག་ཆེན་འཇོམས་པའི་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། །ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་འདི་ལྟར་བསམ། །རྩེ་སོར་བཅུ་གཉིས་ཚད་དུ་ནི། །སྤྱི་བོ་ཚངས་
པའི་བུ་ག་ལ། །དབུས་སུ་ཨོཾ་བསམ་བདུད་རྩི་འབབ། །སྦྱོར་བ་དེ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་མདངས་ལྡན་ནོ། །དེ་ནི་ཕྱི་ཡི་དུག་སེལ་ཏེ། །ནང་གི་འདི་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ། །
རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྙིང་གའི་དབུས། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་བསིལ་བའི་འོད། །ཚེས་གཉིས་ཟླ་བར་སྤྲིན་ཆེན་པོ། །བསྒོམས་ཤིང་འཕྲོས་འགྱུར་རྣམ་པར་བསྡུ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བསམས་བྱས་པས། །
ནང་གི་ནད་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །རི་རྒྱལ་དང་མཉམ་དུག་ཡོད་ཀྱང་། སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་སེལ་ཞིང་འདྲེན། སྐབས་ལས་བྱུང་བའི་དུག་སེལ་ནི། །འདབ་བརྒྱད་པདྨ་ན་ས་རུ། །ཟླ་དཀར་
1-2-16a

གསལ་ཞིང་དྲི་མ་མེད། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བདུད་རྩི་ནི། །ཨ་ཡིག་དེ་དབུས་བསམ་པར་བྱ། །དུག་ལྔ་གག་ལྷོག་རྐྱེན་གྱི་ནད། །སྤྲེའུ་ཁྱིམ་བྱའི་གཟུགས་ཅན་རྣམས། །དེ་
དག་ཕྱུང་ཞིང་ནམ་མཁར་ཐིམ། །བདག་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །+བདག་གི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །+འདོད་པའི་ཁམས་དང་གཟུགས་ཁམས་དང་། །གཟུགས་མེད་ཁམས་དང་དངོས་མེད་པས། །
དེ་ཕྱིར་རང་བཞིན་ནམ་མཁའ་སྟེ། །དེས་ནི་སྟོང་པ་རྟེན་མེད་པ། །རྣལ་འབྱོར་མི་རྟོག་སེམས་གཏད་དོ། །ཕྱི་ནང་ནད་སེལ་གྱི་གདམས་པ། སློབ་དཔོན་ཏིལླིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

那洛巴大师教言集NARO12 - 外内除毒之次第
1-2-15b
外内除毒之次第
尊贵的帝里巴尊者所作的外内除毒之次第。
梵语：bhiṣya na tara bhiśi ni pṛti pha bhana kramaṃ
藏语：外内除毒之次第
顶礼光辉的嘿噜嘎！
于适意的修行之处，
除去外内诸毒之
秘密瑜伽修行法，
我帝里将为汝宣说。
瑜伽士应以生起次第，
为制服毒蛇等之大毒，
诵念"嗡阿吽"三遍，如是观想：
于头顶梵穴处，
十二指宽之处，
中央观想"嗡"字降甘露。
运用此法之瑜伽士，
刹那间充满光明。
此乃外毒之对治，
内毒则如是修习：
于大金刚心中央，
白色身放清凉光，
如初二之月与大云，
观想后放射收摄。
反复如是观想后，
内在无病极为善。
即使有如须弥山般之毒，
刹那间便能净除引导。
对于偶发之毒的对治：
在八瓣莲花的鼻孔中，
明亮无垢的白色月，
具有五智之甘露，
1-2-16a
应观想中央有"阿"字。
五毒、喉病、疫病及其他疾病，
呈猴子、狗和鸟之形状者，
将它们驱出溶入虚空。
我之身语意金刚，
我之身语意金刚，
欲界与色界，
无色界及无实有，
故本性即虚空，
因此空性无所依，
瑜伽士应将无分别心专注于此。
《外内疾病对治之教授》，由上师帝里所著，圆满。


། །།


目录
ཕྱི་ནང་དུག་སེལ་གྱི་རིམ་པ།

目录
外内除毒之次第
[注：这是文件中的目录部分，我已按照要求将藏文"ཕྱི་ནང་དུག་སེལ་གྱི་རིམ་པ།"直译为"外内除毒之次第"。原文仅有此标题，未见其他内容。]


